tag:blogger.com,1999:blog-10736823.post3437354741097804661..comments2023-08-11T03:52:24.489-04:00Comments on Belle Texanne: Some random thoughtsRachelhttp://www.blogger.com/profile/05710774968785503851noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-10736823.post-38567208708588693602008-07-02T11:13:00.000-04:002008-07-02T11:13:00.000-04:00Hi Ashley, welcome!Here's where I'm going to get r...Hi Ashley, welcome!<BR/><BR/>Here's where I'm going to get really French nerdy on you :). So the way he pronounces it is "ah-lay qwee-zeen" and based on the above "allez cuisiner," it ought to be pronounced "ah-lay qwee-zeen-AY." He leaves off the last AY. At least that I can tell.<BR/><BR/>But don't think I'm an expert - I can speak French, but with a mean Texas accent lurking in the background :).Rachelhttps://www.blogger.com/profile/05710774968785503851noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10736823.post-45395129729448006032008-07-02T11:06:00.000-04:002008-07-02T11:06:00.000-04:00Hi, I found your blog through a comment you left o...Hi, I found your blog through a comment you left on Dooce. <BR/><BR/>Actually, I don't watch Iron Chef, but based on your above entry, I believe the first bit is right: "Allez cuisiner!" does mean "Go cook!" You shouldn't be able hear the R on the end of cuisiner. This is because when there are two verbs, the first is conjugated and the second is not. Pronunciation sometimes makes it sound as though a verb is conjugated, to the untrained ear. Trust me, it took a long time to be able to distinguish between letters that weren't <I>there</I> and letters that just weren't <I>pronounced</I>. <BR/><BR/>So, even without all the technicalities, the rough translation is "Go cook!" as you suggested earlier. <BR/><BR/>Hope that helps!Unknownhttps://www.blogger.com/profile/03751741416403691392noreply@blogger.com